Význam a interpretácia „Vegetariána“: literárna analýza románu Han Kang

Význam a interpretácia „Vegetariána“: literárna analýza románu Han Kang

Význam a interpretácia „Vegetariána“: literárna analýza románu Han Kang

Vegetarián -o Čásikdžuuija, jeho pôvodný kórejský názov – je oceňovaný súčasný beletristický román od juhokórejskej autorky Han Kang. Prvýkrát vydaný v roku 2007, dobyl jej domovskú krajinu a v roku 2016 získal Medzinárodnú Bookerovu cenu za beletriu. Kang v ňom skúma témy ako telesné hranice, túžba, násilie a odpor.

Autorka, známa svojím lyrickým, zmyselným a pevným rozprávačským štýlom, buduje Yeong-hye, Zdanlivo obyčajná žena, ktorá sa po sne rozhodne stať vegetariánkou, čo úplne zmení jej život a život jej rodiny. Román tak predstavuje kritiku kultúrneho autoritárstva a meditáciu o transformácii a slobode. Toto je literárna analýza. od Vegetariána.

Literárna analýza "Vegetariána" od Han Kang

Štruktúra a naratívny štýl diela

Prvá vec, o ktorej treba vedieť Vegetariánje, že svoju kariéru začal ako séria troch príbehy: Vegetarián, mongolská škvrna y horiace stromyDnes tieto príbehy tvoria celok, ktorý rozpráva príbeh Yeong-hye z troch rôznych perspektív: jej manžela, švagra a jej sestry. Je to život zrekonštruovaný očami iných, čím sa posilňuje téma ženskej neviditeľnosti.

Ako sme spomenuli v úvode, autorov rozprávačský štýl je hlboko lyrický, no zároveň zdržanlivý. Kang sa ujíma triezveho jazyka, Takmer klinicky opisuje udalosti hraničiace so snovým a surreálnym a čitateľovi dáva atmosféru implicitnej sterility. Násilie a neha na stránkach koexistujú ako sestry, čo vedie k napätiu medzi racionálnym a inštinktívnym. Takto sa stáva viditeľnou bolesť a krása.

predaj Vegetarián: Cena...
Vegetarián: Cena...
Žiadne hodnotenia

Analýza deja a postáv

Román začína zdanlivo triviálnym rozhodnutím: Yeong-hye prestane jesť mäso. Po sérii nočných môr, v ktorých je svedkom zabíjania zvierat používaných na ľudskú spotrebu, táto situácia spustí kľúčové udalosti, ktoré postihnú jej rodinu a vedú ženu k radikálnej premene – nielen fyzickej, ale aj ontologickej.

Yeong-hye: telo ako odpor

Hoci je Yeong-hye ústrednou postavou príbehu, nie je protagonistkou: nikdy nehovorí, neprepožičiava svoj hlas pri rozprávaní udalostí., pretože všetko, čo robí, je, že odmieta akýkoľvek druh útlaku a nachádza prostriedok svojho boja v odporu voči konzumácii živočíšneho mäsa. Z tohto dôvodu je pochopiteľné, že jej rozhodnutie nie je motivované etickými environmentalistickými ideológiami, ale skôr vnútornou a inštinktívnou reakciou: snom.

Keď Yeong-hye prestane navštevovať spoločenské rituály, ktoré zahŕňajú jedenie mäsa – symbol normy, patriarchátu a vnútenej sexuality – žena sa stáva subverzívnou postavou. Jej premena však ide ďaleko za hranice vegetariánstva: prestáva jesť, hovoriť a byť, dokonca verí, že je stromom. Tento návrat do vegetatívneho stavu predstavuje vnútornú túžbu zmiznúť, splynúť s prírodou, oslobodiť sa od ľudského utrpenia.

Manžel: hlas normy

Manžel Yeong-hye, prvý rozprávač diela, Prezentuje sa ako priemerný, byrokratický človek bez ambícií. Jeho najväčšími ambíciami sú udržiavať poriadok, rutinu a vzhľad. Oženil sa so svojou ženou čisto z pragmatických dôvodov: potreboval niekoho poslušného, ​​kto by mu mohol slúžiť. Nemiluje ju; toleruje ju a vníma ju ako funkčný a prijateľný objekt. Preto je jeho reakciou na jej odmietnutie jesť mäso nepochopenie a hanba.

Rozprávanie tejto postavy demonštruje, ako patriarchálna spoločnosť nepotrebuje vyhlásených zloduchov na utláčanie: Stačí, že bežní muži zabavujú ženy. a očakávať, že si splnia svoju úlohu bez otázok alebo odchýlok. Na druhej strane, reakcia Yeong-hyeinho otca je zároveň kritikou násilia tradičného juhokórejského rodinného systému.

Švagor: Erotika a fetišizmus

Druhý príbeh, ktorý je integrovaný do rozsiahlosti románu, rozpráva Yeong-hyein švagor., ktorý sa ňou stane posadnutým, keď zistí, že má stále svoju mongolskú škvrnu – modrasté materské znamienko bežné u ázijských detí. Táto posadnutosť vedie muža k tomu, aby ju urobil súčasťou svojej umeleckej fantázie: vezme ju do prenajatého ateliéru, maľuje pre ňu kvety a natáča sexuálne scény, v ktorých hrá ľudskú rastlinu.

Hoci sa zdá, že ju jej švagor obdivuje, zároveň ju zneužíva. Víziu tohto muža skresľuje túžba a umenie, nie empatia. To, čo robí, je, že ju redukuje na symbol, múzu, tichý, bezduchý objekt, na ktorý premieta svoje potlačené impulzy. Kang tu spochybňuje explicitnú represiu, ale aj privlastnenie si ženskej postavy v mene krásy a mužskej túžby.

In-hye: Sestra, ktorá prežije

Posledná, ktorá rozpráva príbeh, je In hye, Yeong-hyeina sestra. Prináša oveľa empatickejší pohľad ako predchádzajúce hlasy. Hoci rozumie svojej príbuznej a súcití s ​​ňou, prežíva aj vlastný smútok. S premenou svojej sestry je In-hye nútená prevziať všetky ženské úlohy v rodine a obetovať svoj vlastný život, aby uľahčila život ostatným.

Nemusíte byť príliš múdri, aby ste vedeli, čo to znamená: žena zlomená systémom, čeliaca vlastnej prázdnote v spoločnosti, ktorá ju neakceptuje. V tomto kontexte, čo znamená byť zdravý? Predstavuje všetkých tých, ktorí prežívajú utrpenie, no nedokážu sa o seba postarať. Nakoniec Yeong-hye neodsudzuje, ale namiesto toho sa na ňu pozerá s hrôzou a závisťou, pretože jej sestre sa podarilo utiecť.

O autorovi

Han Kang sa narodila 7. novembra 1970 v Gwangju v Južnej Kórei. Keď mala jedenásť rokov, presťahovala sa s rodinou do Soulu. Odvtedy prežívala veľmi ťažké časy a začala sa stotožňovať so spisovateľmi, ktorí zdieľali jej existenčné otázky. Neskôr študovala literatúru na Univerzite Yonsei a po ukončení štúdia pracovala ako novinárka pre médiá ako napr. Vydavateľský časopis y Samtoh.

Neskôr debutovala ako spisovateľka poviedkou „Šarlátová kotva“. Následne vyučovala kreatívne písanie na Soulskom umeleckom inštitúte. aspoň do roku 2018, kedy sa rozhodol venovať sa výlučne písaniu. Han Kang bola počas svojej kariéry obdivovaná pre svoj rozprávačský štýl a v roku 2024 získala Nobelovu cenu, čím sa stala prvou ázijskou ženou, ktorá túto cenu získala.

Ďalšie knihy od autora Han Kang

Novelas

  • 검은 jeleň — Čierny jeleň (1998);
  • 그대의 차가운 — Tvoje studené ruky (2002);
  • 바람이 분다, 가라 — Vietor fúka, choď preč (2010);
  • 희랍어 čas — Grécka trieda (2011);
  • 소년이 온다 — Ľudské činy (2014);
  • - Biela (2016);
  • 작별하지 않는다 — Nemožné sa rozlúčiť (2021).

Zbierka príbehov

  • 여수의 láska — Láska v Yeosu (1995);
  • 여자의 열매 — Plody mojej manželky (2000);
  • 노랑무늬영원 — Večnosť žltých vzorov (2012).

príbehy

  • 내이름은태양꽃 — Volám sa slnečnica (2002);
  • 붉은꽃이야기 — História červeného kvetu (2003);
  • 천둥꼬마선녀번개꼬마선녀 — Hromová víla, blesková víla (2007);
  • 눈물상자 — Krabica sĺz (2008).

poézie

  • 서랍에저녁을넣어두었다 — Súmrak som si odložil do zásuvky (2013).

eseje

  • 사랑과, 사랑을둘러싼것들 — Láska a veci, ktoré ju obklopujú (2003);
  • 가만가만부르는노래 — Pieseň spievaná potichu (2007).

Zanechajte svoj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Povinné položky sú označené *

*

*

  1. Zodpovedný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajov: Kontrolný SPAM, správa komentárov.
  3. Legitimácia: Váš súhlas
  4. Oznamovanie údajov: Údaje nebudú poskytnuté tretím stranám, iba ak to vyplýva zo zákona.
  5. Ukladanie dát: Databáza hostená spoločnosťou Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Svoje údaje môžete kedykoľvek obmedziť, obnoviť a vymazať.