Aká je štruktúra sonetu?

Aká je štruktúra sonetu?

Aká je štruktúra sonetu?

Sonet je jednou z najznámejších a najuznávanejších foriem lyrickej poézie so stáročnou históriou a hlbokým vplyvom na literatúru na celom svete. Táto poetická štruktúra, ktorá vznikla v Taliansku v období renesancie, je charakteristická svojou formálnou zložitosťou a schopnosťou prenášať emócie na relatívne krátkom priestore.

V priebehu rokov Sonet používali niektorí z najvýznamnejších básnikov tohto remesla, od Petrarcu po Shakespeara, ktorá si zachováva svoju popularitu. Štrukturálne sa tieto skladby skladajú zo 14 veršov hlavného umenia, z ktorých každý má 11 slabík. Sú rozdelené v 4 strofách spoluhláskového rýmu, prvé dva zo 4 veršov a zvyšok z 3.

Historický kontext sonetu

Sonet Svoje korene má na Sicílii a v 14. storočí ho spopularizoval básnik Petrarka. Slovo, ktorým sa odlišuje, pochádza zo starofrancúzskeho „soneta“, zdrobneniny od „syn“. Neskôr to prevzali provensálsky „sonet“ a taliansky „sonetto“. Etymologicky by jeho význam bol niečo ako „malá pieseň“ alebo „malá pieseň“.

Hoci tento typ kompozície vznikol v Taliansku, s predstaviteľmi ako je maestro Dante Alighieri, jeho štruktúra sa prispôsobila a rozšírila po celej Európe, najmä v Španielsku a Anglicku. V týchto krajinách autorov ako Garcilaso de la Vega a William Shakespeare Využili to s veľkou zásluhou.

Základná charakteristika sonetu

Klasický sonet pozostáva zo 14 veršov rozdelených do dvoch štvorverší – t.j. strofy štyroch veršov hlavného umenia – a dve trojičky —to znamená strofy troch veršov hlavného umenia —. Všetky podštruktúry sú hendecasyllables, hoci schéma rýmu sa môže líšiť. Ďalej vysvetlíme jeho vlastnosti.

Kvartetá

Osem veršov dvoch počiatočných kvartet sonetu Zvyčajne predstavujú hlavnú tému básne —v nich sa rozvíja myšlienka, cit autora. Tieto kvartetá majú rýmovú schému, ktorá sa môže meniť, ale najbežnejšia je ABBA ABBA.

Príklad

1 kvarteto sonetu XXIII (Garcilaso de la Vega)

„Kým ruža a ľalia

farba sa zobrazuje vo vašom geste,

a že váš horlivý, úprimný pohľad,

"zapaľuje srdce a obmedzuje ho"

Trojčatá

Šesť veršov dvoch zostávajúcich telies zvyčajne slúži ako záver alebo záverečná reflexia básne.. V tejto časti básnik rozvíja zvrat v argumentácii alebo vyjadruje uznesenie. Rýmová schéma trojíc sa môže líšiť viac ako schéma štvorverší, ale najbežnejšie sú CDE CDE alebo CDC DCD.

Príklad

1 tretina Zimy (Rubén Darío)

«S jeho jemnými filtrami ju napadne sladký sen;

Vchádzam bez hluku; nechávam svoj sivý kabát;

"Pobozkám ťa na tvár, ružovkastý a lichotivý."

Aká je štruktúra sonetu?

Na pochopenie tejto časti je potrebné mať jasno v častiach, ktoré ju tvoria, a určitých pojmoch. Toto sú niektoré z výrazov, ktoré sa spájajú so sonetom:

hlavné umelecké verše

Verše, ktoré majú 9 alebo viac metrických slabík. Je to označené veľkými písmenami v abecednom poradí – napríklad: verš „ABBA“.

Čo sa týka toho posledného, Je potrebné mať na pamäti, že postava talianskeho sonetu existuje, čo je molový umelecký sonet, konkrétnejšie osemslabičné verše. Tento tvar sa rýmuje takto: abab abab cdc dcd.

Príklad sonetu:

Fragment "Iný Abel", Juan Ortiz

„Potom som sa zasnúbil a vzdal som sa

k podmieňujúcej entite

bez miery. odo mňa som povedal

čo dáva múdry milenec,

ďaleko za áno

na vysokej úrovni; diamant

leštený bol vo všetkom: bol som

Virgil, aj ja som bol Dante.

Dané opatrenie som splnil,

nenašla sa u mňa chyba,

ani v spletitej modlitbe

ponorený v lagúne

—na chrbte, sám —, ani v každom

Modlím sa k Bohu pod mesiacom.

Rima

Ako je vysvetlené v predchádzajúcich častiach, Rým v sonete spája konce veršov z prízvučnej slabiky. Veľmi častým prostriedkom na usporiadanie kombinácií veršov sú písmená abecedy v poradí. Vďaka nim ľahšie vieme, ktoré verše sa navzájom rýmujú. Napríklad: strofa „ABBA“ ukazuje, že prvý verš by sa mal kombinovať so štvrtým a druhý s tretím.

Štruktúra sonetu

metriky

Každý z veršov sonetu musí byť hedecasyslabičný, to znamená, že musí pozostávať z 11 metrických slabík.

strofy

Dve kvartetá a dve trojky.

Rima

ABBA – ABBA – CDC – CDC.

POZNÁMKA

Je potrebné si uvedomiť, že v španielčine môžu sonety predstavovať varianty v rýmoch. Medzi najčastejšie patria: CDE – CDE alebo CDE – DCE.

Polymetrické sonety

Označuje sonety s poetickými skladbami, ktoré Zachovávajú si voľnú metrickú štruktúru a prispôsobujú sa vkusu autora. Rubén Darío bol známy tým, že ich používal, a ukázal ich pri viacerých príležitostiach. Medzi jeho básňami tohto štýlu vynikajú jeho kombinácie hendecasy s heptaslabikami.

Obsah a témy sonetu

Hoci má sonet veľmi prísnu štruktúru, je dokonalým prostriedkom na vyjadrenie ľudských pocitov. tradične Používa sa na vyjadrenie tém ako láska, smrť, krása, plynutie času a filozofická reflexia.

Medzera medzi kvartetami a trojkami často slúži ako zlomový bod, kde sa môže zmeniť tón alebo smer básne.

Význam sonetu v literatúre

Ako plynuli storočia, Sonet bol kľúčovým médiom na vyjadrenie intenzívnych myšlienok a emócií.. Jeho precízna štruktúra umožňuje básnikom prehľadne a usporiadane usporiadať svoje myšlienky, pričom muzikálnosť hedecasylabických veršov vytvára podmanivú melódiu.

V španielskej literatúre básnici ako Garcilaso de la Vega, Luis de Góngora a Francisco de Quevedo použili sonet na vyjadrenie zložitosti celej ľudskej skúsenosti. V anglickej literatúre autori ako William Shakespeare pozdvihli sonet do nových výšin, skúmali prírodu a konflikt medzi túžbou a rozumom.

Dnes, Sonet zostáva populárnou formou medzi súčasnými básnikmi ktorí sa snažia skúmať klasické témy alebo experimentovať s ich štruktúrami.

Tri príklady sonetov veľkých autorov

Grófovi Niebla (Lope de Vega)

Nežné dieťa, nový kresťan Izák

v piesku Tarifa pohľad

najlepší otec, so zbožným hnevom

vernosť a láska márne bojujú;

zdvihni dýku v obávanej ruke,

slávne víťazí, nebojácne hádže,

Slnko oslepuje, Rím sa rodí, láska vzdychá,

Španielsko triumfuje, Afričan mlčí.

Taliansko sklonilo čelo a z jeho

Od Torcata si odniesol vavrín v zlate a bronze,

pretože žiadny ser Guzmán sa nechváli.

A sláva, tvoj začiatok,

Guzmán Dobrý píše, keď už vtedy

krvavý atrament a perový nôž.

Sonet XXXV (Garcilaso de la Vega)

Mário, nevďačná láska, ako svedok

mojej čistej viery a mojej veľkej pevnosti,

používa na mňa svoju odpornú povahu,

čo má spôsobiť viac pohoršenia tých najpriateľskejších;

strach, že ak napíšem alebo poviem

jeho stav, ponižujem jeho veľkosť;

Jeho sila na môj kríž nestačí

Vynútil ruku môjho nepriateľa.

A tak v časti, kde je pravá ruka

vládne a v tom, ktorý vyhlasuje

pojmy duše, bol som zranený.

Ale tento priestupok urobím drahým

náklady páchateľa, keďže som zdravý,

slobodný, zúfalý a urazený.

Sonet 3: Pozri sa do zrkadla a povedz svojej tvári (William Shakespeare)

španielska verzia

Povedz tvári, ktorú vidíš, keď sa pozrieš do zrkadla,

že je čas, aby modeloval iného,

No, ak je čerstvý, teraz ho neobnovujete,

zaprieš svetu a matke ich slávu.

Kde je kráska s panenským lonom,

kto pohŕda kultiváciou vášho manželského konania?

Alebo kde existuje ten blázon, ktorý chce byť hrobom,

sebalásky a vyhýbania sa potomkom?

Zrkadlo tvojej mamy, to len pri pohľade na teba

Evokuje sladký apríl, ktorý bol na jar.

Takže cez okná svojho veku budete môcť vidieť,

tvoj zlatý darček, napriek tvojim tisíckam vrások.

Ale ak žijete sám, aby ste nezanechali spomienku,

Zomri v celibáte a nechajte svoju postavu zomrieť s vami.

Tri príklady pôvodných sonetov

"Bol som šťastný muž", Juan Ortiz

(Borgian Sonnets)

I

Nebol som nič iné ako veľmi šťastný muž.

Akú hodnotu by mali talenty?

že som sa rozvinul ak udalosti

kocky by ma priviedli k smrti?

Existuje šťastie, áno, povedal by som, že veľa.

Nie je to pre mňa žiadna chvályhodná zásluha

viac ako postaviť sa a povedať „áno“

do každého nájdeného podniku, do každého zápasu.

Čo by urobil každý, kto má veľké šťastie

keby mu predložili veľkosť

príležitosť: bez zlomenej kosti,

bez väčších prekážok, ako je ten deň

každý deň... nechýbala káva ani trstina,

ani matriarchátu oddanú lásku.

II

Šťastie soli s ich brehmi

legendárnych mýtov, lastúr,

čajok, gannetov a vĺn

umývať nohy jej semenami.

Horizont odchodu, kedykoľvek to bolo,

keď sa skúšky stali veľmi horkými,

a to isté sa počítalo s ružencami

požehnané staré ženy v ich čakaní.

Deti čakajú na more a jeho boj,

modlitby za pozdvihnutie vrakov lodí nad vodu,

zavolať mušľu a botuto,

modlitba toho, ktorý zo seba dáva všetko,

hlas, ktorý napraví, upokojí a prepustí loď

a utešuje plač každého smútku.

III

Mám šťastie, že ma prijímaš, rybár,

Po prvé, na tomto bezprecedentnom ostrove

o ktorých sa toľko spieva a recituje

všade tam, kde prebýva žiara.

Keby som sa kultivoval s kopijou,

hák, vrhaná sieť a siete,

a počítaj s tým „Mijo, ty to dokážeš“

mojej svätej Slávy a jeho silnej výchovy.

Našťastie, ak to nie je nejaký iný zosnulý

zrazu v tmavých kútoch

bodnutý do chrbta zranený...

krátke svetlo žitia toho, čo ste chceli

a zľahka sa dotýkať výšin

pred spaním spoločné zabudnutie.

"Povinný polymatematický matematik", Juan Ortiz

(Borgian Sonnets)

I

Priznám sa, že som sa nechal uniesť

pre tento zvláštny život a jeho šance,

že aby prekonal svoje moria

Počas toho som prechádzal z jednej práce do druhej.

Avšak pred mojou transmutáciou

pred prechodom medzi oltármi,

Nechal som na týchto príkladných dielach

že by obhajovali moju záslužnú prácu.

Nebol som jedným z davu, nemohol som,

lebo chlieb závisel od mojej práce

pre dom, zabite agóniu

chrumkavosti čriev; bol ďalší Adam

ponechaný osudu dňa na deň,

a tak som žil: medzi jednou túžbou a druhou.

II

Blahoslavení tí, ktorí na tom trvajú

vždy na jedinej životnej ceste,

čo mi osud prikázal

Bolo to iné: byť jedným z tých, ktorí sa obliekajú

podľa vetra, tých, čo živoria

podľa momentálneho hladu; unavený

niekedy, to nepopieram, inokedy: božské;

Nikdy som však nebol jedným z tých, ktorí útočili,

tých, ktorí ničia, aby žiarili,

moja chôdza bola v súlade so službami,

s najvyšším štandardom dodania

to najlepšie zo mňa; Nedbala som na zlozvyky,

s výnimkou, nevyhnutne, keď milujeme:

jeho šíre nebo a priepastné bralá.

III

Len včera Lauro recitoval,

Albéniz, Bach, Tárrega, Díaz, Riera,

a predvčerom to bola šikovná zver

s ušľachtilými kovmi, kentaur.

Netrvalo dlho a už bol Minotaurom

pozerať sa na horiaci oheň s čiernym atramentom

v labyrinte vo veršoch a soľanke

pod pohrebom znamenia Býka.

Ďalej v rokoch, kôň

na krajinu vo vojne šerosvitu,

a hoci sa niekedy vraciam, už nenájdem seba,

Nie je možné, aby som sa vrátil plný, čistý,

Svorka mi to nedovolí, mozoľ,

texty, život, ďalšia stena.

"Dimorfizmus", Juan Ortiz

(Borgiánsky sonet)

Mnohokrát som sedel vedľa Judáša,

mnohí iní, ja som bol ten, kto predal Krista,

a hoci moje činy neboli plánované,

Zlomí dušu, aby spoznala samu seba, bez pochýb,

a pochopenie určitých hrubých právd:

to je Kain a Ábel v pripravenom tele

za strašné. A hoci videný

moje šťastie, niektoré časti sú nahé:

hrôza dôverovať tomu istému

vidieť seba vo vnútri toho druhého,

a dúfať v dobro poznajúc zlo

a jeho rozsiahlej významnosti

v histórii tejto línie soli

s malým prístupom do neba a širokou priepasťou.